Automobile manufacturers sell their products and its accessories globally. Presales and post sales teams carry information to their customers. These information is commonly available only in one language. When the manufacturer decides to sell his car globally they have to translate the information using a professional translation company or otherwise using a translation service provider in the local language. For e.g in India if a car manufacture decides to sell his car, then he needs to translate pre sale information and post sale information in to 14 languages. Information translated into local language helps buyers to decide and know more about the car better. So translation services help car manufacturers to sell cars in any international market comfortably.
In a given scenario, company do user guide translation, manual translation, accessory manual translation, assembly document translation, OEM manual translation, electrical wiring diagram translation, etc.
Car companies from Germany will typically use translation service providers to translate documents and manuals from German to English translation , German technical translation is a very specialized translation services area.
Using a translator to do automobile translation?
Typically translation companies or translation service providers use native speakers to do automobile translation. In addition to it some companies use domain experts to perform translation services. People with automobile background or working in automobile related industry with translation experience will be asked to perform translation services. This ensure accurate translation. Such professional translation services are required when an automobile is launched in another country speaking different language. Language services are vital for each and every company into the automobile business.
An automobile manufacturer can do the following before selecting a translation company? Or a translation agency?
What type of formatting do the translation service offer? Is it words, excel, PDF? Does it meet your criteria?
In translation, accuracy is everything. Loss of it can result in embarrassment and loss of professional reputation. So, before signing contract with particular translation service you need to go through its previous work
You should inquire whether particular translation service has qualified team off professional translators or not? The translator also needs to be familiar with the grammar rules in languages, the idioms, and their writing conventions.
No matter which translation service company you are considering to hire, their proofing and editing policies should a factor into your decision.
What measures do the translation service opt to keep your documents confidential? Will translation service is ready to sign an NDA (Non Disclosure Agreement), if necessary?
Do they use native translators to do your translation?
Do they use domain experts to perform your translation? Say for e.g an automobile translation requires a automotive professional. Medical translation requires medical professionals?
Are they an ISO 9001 certified translation Agency? Or an EN 15038 certified Translation Company?
If the above check list is performed before selecting a translation company, the auto manufacturer will continue to get professional translation services.